De bedste WordPress-flersprogede plugins og hvordan man bruger dem i 2021

Internettet er globalt, og kun omkring en fjerdedel af brugerne taler engelsk. Det betyder, at næsten 75% af dit potentielle publikum ikke taler engelsk eller har engelsk som andetsprog.

Det er mange mennesker at gå glip af, hvis du kun leverer engelsk indhold.

Det er, hvad dette indlæg handler om. Tilvejebringelse af websider på flere sprog.

Selvom det kan virke meget arbejde, er det faktisk meget ligetil, hvis du bruger det rigtige værktøj til jobbet. Du kan bruge maskinoversættelser eller menneskelige oversættere til at producere dit indhold på de ønskede sprog, og plugins gør det let for besøgende at få adgang til dem.

Nogle plugins er gratis, og nogle er premium. Nogle håndterer oversættelser, mens andre koncentrerer sig om at kortlægge dem og gøre dem tilgængelige for læsere.

I dette indlæg viser vi dig, hvad du skal se efter i et plugin og sammenligner 11 af de bedste flersprogede plugins, du kan bruge.

 

Indhold[show]

Vi gennemgår også, hvordan du installerer en i WordPress, og hvordan alt kommer sammen.

Hvad er et flersproget WordPress-websted

Hvad er et flersproget WordPress-websted?

Et flersproget websted er et, der har sider på flere sprog. Typisk finder du et flag eller icxon på hver side, hvor du kan vælge dit valgte sprog.

Indholdet erstattes derefter fra dets standardsprog med det, du valgte.

Sprogomskiftere findes i mange former, men bruger typisk nationale flag til at angive det sprog, du kan bruge. Vælg flag, vent et sekund eller to, og du skulle se den side, du var på, erstattet af det sprog, du valgte.

Et godt flersproget WordPress-websted inkluderer målgruppens primære sprog. Det inkluderer kropsindhold, navigation og alt, hvad du ser på siden.

Fordele ved flersprogede websteder

Der er mange fordele ved et flersproget WordPress-websted, men her er blot nogle få.

SEO

Flersprogede websteder øger din SEO. For det første kan hver lokaliseret webside rangere separat. For det andet tilfredsstiller du brugernes behov, som måles. For det tredje er det mere sandsynligt, at folk bliver på en side på deres eget sprog, hvilket øger opholdstiden, som også måles.

Alle tre ting kombineres for at levere alvorlige SEO-fordele til lokaliserede flersprogede WordPress-websteder. Det alene gør websiteoversættelse til en god øvelse!

Kundetilfredshed

Uanset om du kommunikerer med fans, følgere eller kunder, forbedrer oprettelsen af ​​indhold på lokale sprog deres syn på dig. Hvis du også inkluderer lokale adresseformer, tidspunkter på dagen, ordbrug, måleenheder og andre lokale egenskaber, øges den følelse.

Flersprogede websteder er kun en af ​​mange måder at forbedre kundetilfredshed på, men det bør ikke undervurderes, hvor kraftig det kan være!

Publikums rækkevidde

Ifølge Babbel, Engelsk udgør kun 25.4% af de sprog, der bruges online. Dernæst er kinesisk med 19.3%, spansk med 8.1%, arabisk med 5.3% og portugisisk med 4.1%.

Mens engelsk er meget det dominerende sprog, er det langt fra det eneste sprog. Hvis du kun skriver dit indhold på engelsk, ignorerer du næsten 75% af de globale webbrugere!

Tillid og troværdighed

Et websted, der tager sig tid og kræfter til at skabe lokaliseret indhold til sit publikum, vil blive set mere positivt. Hvis disse oversættelser er nøjagtige og pålidelige, vil dette øge tilliden, hvilket igen øger troværdigheden.

Hvis du driver en virksomhed eller ønsker at opbygge autoritet på dit websted, er disse to faktorer afgørende!

Har du brug for et flersproget websted

Har du brug for et flersproget websted?

Spørgsmålet om en million dollars. Vi vil sige, hvis dit publikum er globalt forskelligt, har du bestemt brug for et flersproget WordPress-websted.

For alle de fordele, vi har nævnt ovenfor og mere, er catering til regionale kunder en glimrende idé.

Hvis du kun henvender dig til native-talende målgrupper eller lokale markeder, behøver du ikke nødvendigvis et flersproget WordPress-websted.

For eksempel, hvis du er et lokalt bageri i England, behøver du kun et websted på engelsk. Men hvis du tilbyder international forsendelse, kan du drage fordel af oversatte sider på dine kunders hovedsprog.

Det samme, hvis du er en fransk skobutik, der serverer lokale kunder. Du ville kun kræve et fransk sprog for at tilfredsstille din målgruppe. Hvis du tilbød europæisk forsendelse, ville det være en alvorlig fordel at have oversatte sider på dit målmarkeds primære sprog.

Hvad skal du oversætte?

Ideelt, du skal oversætte alt dine besøgende ser og dine SEO-metadata.

Det inkluderer dit webstedsindhold, navigation, alt-tags til billeder og alle dine SEO-data.

Hvis du bruger billeder, kan du også overveje at bruge en lokal version af billeder til at skabe mere en følelse af at være hjemme.

For eksempel, hvis du bruger billeder af amerikanske biler på dit hovedside, skifter du til indiske biler til dit indiske websted eller japanske biler til dit japanske websted, skaber en mere holistisk side.

Det samme for billeder og ikoner, hvis de ser for vestlige eller lokaliserede ud.

WordPress flersprogede plugins

Her er hvad vi anser for at komme fra de bedste flersprogede plugins, der er tilgængelige i 2021.

Weglot

Weglot

Weglot er et meget populært WordPress-oversættelsesplugin, der giver det faktiske indhold og et flersproget plugin, der giver brugerne mulighed for at skifte sprog.

Weglot er et fransk WordPress-plugin, der startede ganske beskedent, før det udvidede til det flersprogede kraftværk, det er i dag. Pluginet dækker nu flere sprog og tilbyder flere integrationer, der betyder, at du kan bruge det på næsten enhver webplatform, du kan lide.

Weglot arbejder med SEO-plugins for at sikre, at alle dine oversatte sider bliver indekseret og rangeret korrekt. Det gør kort arbejde med at integrere oversættelser i sider og navigation.

Det er et premium-plugin, der kræver et abonnement for at bruge. Du får dog en gratis prøveperiode og anstændig kundesupport samt adgang til alle plugins funktioner.

Fordele ved Weglot:

  • Nøjagtigt plugin til oversættelse
  • Mest populære sprog dækket
  • Enkel installationsguide får dig i gang hurtigt
  • Nyttige standardindstillinger, så du er god at gå efter installationen
  • Designmuligheder til implementering i et webdesign

Ulemper ved Weglot:

  • En omfattende mulighed
  • Ordbegrænsning som en del af abonnementet virker uretfærdig

Weglot-pris

Weglot koster fra € 99 om året for en godtgørelse på 10,000 ord om måneden op til € 1,990 om året for 1,000,000 ord.

WPML

WPML

WPML er en anden top performer. WordPress Multilingual Plugin (WPML) er et premium WordPress-plugin, der leverer fuld kompatibilitet med WordPress og andre plugins.

WPML anses bredt for at være på niveau med Weglot for nøjagtighed og leverer hurtig, effektiv oversættelse til dit webstedsindhold og indhold leveret af andre plugins som Yoast, WooCommerce, Kontaktformular 7 og andre.

Det kan også håndtere oversat navigation, taksonomier, brugerdefinerede felter, blogindlæg, plugin-elementer, tilpassede indlægstyper og endda WordPress-dashboardet. Det er lige så nyttigt for flersprogede administratorer, som det er læsere!

Du skal have oversat indhold for at få dette plugin til at fungere. Når det er gjort, er opsætningen enkel, og når den er konfigureret, tilføjer pluginet flag, som besøgende kan vælge for at vælge deres sprog.

Fordele ved WPML:

  • Enkel, elegant løsning til at tilbyde flere sprog
  • Flagarrangement er enkelt og umiddelbart forståeligt for brugerne
  • Integrerer sømlesstil WordPress
  • Arbejder med plugins og navigation samt indhold

Ulemper ved WPML:

  • Ingen gratis mulighed
  • Kan medføre en lille forsinkelse i sideindlæsningstider

WPML-pris

WMPL koster fra $ 29 om året op til $ 119 om året.

Google Translate

Google Translate

Google Translate er sandsynligvis det mest kendte oversættelsesværktøj. Det er sandsynligvis lige så kendt for at få oversættelserne forkert som for at få dem rigtige.

Det betyder, at Google Translate er nyttigt til afslappede oversættelser eller arbejder på farten, men det vil ikke være godt for professionelle websteder, e-handelsbutikker eller andet, der repræsenterer dit brand.

Hvad Google Translate gør godt er i brugervenlighed. Dashboardet er enkelt og intuitivt at bruge, sprogskift er simpelt, og du kan generere en masse oversat indhold på kort tid.

Sammen med noget kopiering og indsætning kunne du oprette en oversat side på ingen tid overhovedet. Men det skal redigeres først.

Når det er sagt, er websidesættelsesindstillingen meget nyttig. Du kan indtaste en URL i oversættelsesfeltet og få oversat en hel webside på én gang. Det er en meget nyttig funktion!

Fordele ved Google Translate:

  • Gratis og let tilgængelig
  • Hurtige oversættelser i farten
  • Flere sprog at vælge imellem
  • Websideoversættelsesværktøj kan være nyttigt

Ulemper ved Google Translate:

  • Ikke det mest nøjagtige oversættelsesværktøj
  • Vil kræve redigering af mennesker inden udgivelse

Google Translate-pris

Google Translate er gratis at bruge.

deepl

 

deeplDeepL ligner Google Translate, men er meget mere præcis. Det bruger tilsyneladende 'avancerede Convolutional Neural Networks uddannet med Linguee-databasen' og er højt anset for kvaliteten af ​​dens oversættelser.

DeepL har sektionsoversættelsesværktøjer samt evnen til at oversætte Word- og PowerPoint-filer. Det dækker en bred vifte af sprog og kan gøre kort arbejde med at levere oversat indhold klar til brug med WMPL eller andet flersproget plugin.

DeepL tilbyder også læringsmuligheder. Tilføj indhold for at oversætte, og du får vist links, når du holder markøren over oversat indhold. Dette viser ekstra muligheder og nogle gange alternative ord at bruge.

DeepL er et mere dybtgående værktøj og sandsynligvis mere velegnet til virksomheds- eller forretningsbrugere, men alle med tålmodighed og vilje til at lære kunne klare sig meget godt med dette program.

Fordele ved DeepL:

  • Let at bruge og hurtig
  • Nøjagtige resultater
  • Linguee-ordbogen har et meget godt omdømme
  • Dokumentoversættelsesværktøjer

Ulemper ved DeepL:

  • Har ikke et WordPress-plugin

DeepL-pris

DeepL har en gratis mulighed for on-page oversættelser og tre præmieplaner, der koster fra € 5.99 pr. Måned op til € 39.99 pr. Måned.

Bablic

Bablic

Bablic er en hybrid flersproget løsning, der tilbyder en kombination af maskin- og menneskelige oversættelser. Du kan levere dit eget oversatte indhold, bruge Bablic AI eller deres menneskelige oversættelsestjenester.

Tjenesten tilbyder også en visuel editor, der hjælper med at oprette sider og lader dig offentliggøre hurtigt. Tjenesten er kompatibel med Squarespace, Shopify, WordPress, Weebly, Joomla, BigCommerce og andre CMS- eller udgivelsesplatforme og kan gøre kort arbejde med at tilbyde flersprogede WordPress-sider.

Bablic er en premium-premium-tjeneste, der giver et oversættelsesvindue som Google Translate, hvor du kan bruge maskinen til at oversætte. Du kan også få adgang til betalte oversættere eller tilføje dit eget indhold.

Du kan derefter bruge den visuelle builder eller kopiere og indsætte indholdet på dine egne sider og bygge dem, som du vil. Det er en simpel proces og gennemgås godt for nøjagtigheden af ​​dens oversættelser.

Fordele ved Bablic:

  • Enkle og effektive processer
  • Nøjagtige oversættelser til flere sprog
  • Maskinoversættelser er mere nøjagtige end Google
  • Muligheden for menneskelig oversættelse er stor

Ulemper ved Bablic:

  • Kun premium
  • Har stadig brug for kopiering og indsættelse

Bablic-pris

Bablic koster fra $ 24 pr. Måned for 2 sprog og begrænset sidevisning op til $ 249 pr. Måned for ubegrænsede sprog.

poly lang

poly lang

Polylang er et funktionsrige flersproget plugin, der understøtter oversættelse af sideindhold, medier, navigation, taksonomier og næsten alt på siden.

Det fungerer på samme måde som WPML. Du opretter separate sider og indlæg for hvert sprog, og Polylang forbinder dem alle sammen med sprogomskifteren. Besøgende vælger deres valgte sprog, og Polylang kalder den rigtige side på det rigtige sprog.

Du bliver dog nødt til at give dit eget oversatte indhold. Ellers har Polylang en meget enkel arbejdsgang, hvor du opretter sider, tilføjer indhold og tildeler dem til et bestemt sprog. Det hele gøres i WordPress-dashboardet og bliver hurtigt en anden natur.

Der er en specifik version af Polylang til WooCommerce med specifikke funktioner designet til butikker. Ellers kan oprettelse af oversatte sider ske på ingen tid, når du har den oversatte kopi.

Fordele ved Polylang:

  • Enkle og effektive processer
  • SEO venlige
  • Arbejder med navigation, taksonomier og andre sideelementer
  • Specifik version designet til WooCommerce

Ulemper ved Polylang:

  • Du skal give din egen oversatte kopi

Polylang pris

Polylang har en gratis version og tre præmieplaner, der koster fra € 99 om året op til € 199 om året.

q Oversæt X

q Oversæt X

qTranslate X er et flersproget plugin, der bruger dynamiske oversættelser både i frontenden og bagenden af ​​dit websted. Det er et alternativ til Polyang, fordi det kortlægger de forskellige oversatte elementer sammen, men ikke giver det oversatte indhold.

Det har en meget ligefrem opsætning, der placerer flag over indhold, så brugeren kan vælge det valgte sprog. Pluginet oversætter derefter dynamisk og bruger en JSON-fil til at skifte mellem de forskellige sprog.

Denne JSON-fil ophæver behovet for .po / mo-filer og gør det let at dynamisk gemme oversættelsesoplysninger på siden eller indlægget i stedet for at bruge separate filer til alt.

qTranslate X har lidt af en indlæringskurve, lige så meget for at finde ud af, hvordan det fungerer som at implementere det på webstedet. Når du først har fundet ud af det, er det en enkel og effektiv måde at administrere oversat indhold på.

Fordele ved qTranslate X:

  • Enkle flag til sprogskift
  • Bruger JSON-implementering snarere end .po / mo-filer
  • Kompatibel med mange førende WordPress-plugins
  • Understøtter flersprogede webadresser og sitemaps

Ulemper ved qTranslate X:

  • Du skal give dit eget oversatte indhold
  • Er ikke blevet opdateret om et par måneder

qTranslate X Price

qTranslate X er gratis at bruge.

GTranslate

GTranslate

GTranslate er et plugin med to halvdele. Den gratis version bruger dynamisk oversættelse ved hjælp af Google Translate. Den betalte version bruger permanent oversatte sider til dit websted.

Begge er effektive til hvad de gør, men arbejder på helt forskellige måder. Den eneste fællesnævner er navnet.

Den gratis version af GTranslate bruger Google Translate eller Bring til dynamisk at oversætte sider ved hjælp af URL-metoden, som vi skitserede i dens oversigt. Det er en hurtig og effektiv måde at levere et flersproget WordPress-websted på, men det er sværere at kontrollere for kvalitet.

Den betalte version bruger mere permanente oversættelser, der giver dig mulighed for at redigere navigation, widgets og andre sideelementer. Denne metode er mere intensiv, men inkluderer alle SEO-fordele og kvalitetskontrol af 'rigtige' oversatte sider.

Fordele ved GTranslate:

  • Gratis version tilbyder dynamisk oversættelse
  • Betalt version tilbyder permanent oversættelse
  • SEO-venlig og inkluderer URL-oversættelse
  • Inkluderer analyseværktøjer

Ulemper ved GTranslate:

  • Bruger Google og Bing til maskinoversættelser

GTranslate-pris

Der er en gratis version af GTranslate, der dækker de fleste grundlæggende oversættelsesfunktioner. Fire præmieplaner tilbyder mere og koster mellem $ 7.99 om måneden og op til $ 37.99 om måneden.

TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress er ideel til begyndere WordPress -brugere, da den gør alt i den visuelle tilpasning. Hvis du har brugt frontend til at opbygge eller ændre sider eller indlæg, bruger tilføjelse af oversat indhold den samme proces.

Det gør det let at oversætte navigation, widgets, opfordringer til handling og andre sideelementer, der ellers ville blive oversat separat.

TranslatePress kræver, at du leverer oversat indhold, men tilbyder et link til Google Translate API for at hjælpe med det. Da vi ved, at Google Translate ikke er det bedste, kan det være nødvendigt med korrekturlæsning og redigering af mennesker, før du udgiver.

Brugervenligheden gør TranslatePress ideel til alle, der er nye på WordPress, eller som bare vil bygge sider hurtigt og nemt. Du bliver nødt til at skaffe dine egne oversættelser, men alt andet er enkelt.

Fordele af TranslatePress:

  • Bruger frontendebyggeren til at oversætte
  • Har en autodetekteringsfunktion til enkel skift
  • Fungerer med SEO plugins
  • Understøtter over 200 sprog

Ulemper ved TranslatePress:

  • Du skal give dit eget oversatte indhold

TranslatePress Pris

TranslatePress har en gratis version med nogle grundlæggende funktioner og tre præmieplaner, der koster fra € 79 pr. år op til € 199 pr. år.

MultilingualPress

MultilingualPress

MultilingualPress går tingene på en lidt anden måde. Det bruger WordPress MultiSite til at forbinde flere websteder sammen, hver på et andet sprog. For eksempel kan du have et websted på engelsk, et andet på hollandsk, et andet på arabisk og så videre.

Hvert websted i netværket ville være på modersmål og MultilingualPress samler dem alle og gør dem tilgængelige via en sprogskifter.

Der er lidt arbejde involveret i opsætningen, da du selv skal konfigurere WordPress MultiSite. Heldigvis er alt hvad du skal gøre, at oprette et websted og derefter kopiere det til alle de andre og derefter tilføje oversat indhold efter.

Det er dog stadig lidt arbejde.

MultilingualPress virker også sømlessly med WooCommerce, giver dig mulighed for at oversætte brugerdefinerede felter, fungerer med Yoast SEO -værktøjer, administrere op til 800 sprog, automatisk omdirigere brugere afhængigt af browsers sprogindstillinger og meget mere.

Fordele af MultilingualPress:

  • Bruger WordPress MultiSite til at styre oversættelser
  • Gør ikke rod med WordPress-databasen
  • Automatisk omdirigering er et godt strejf
  • Integreres med WordPress-plugins

Ulemper ved MultilingualPress:

  • Du skal selv oprette WordPress MultiSite og hvert flersproget WordPress-websted

MultilingualPress Pris

MultilingualPress har en grundlæggende gratis version og fire præmieplaner, der koster fra $ 99 om året. Hver tilbyder flere sprog og flere multisites end den foregående.

Multisite Language Switcher

Multisite Language Switcher

Multisite Language Switcher er et flersproget plugin, der forbinder alle dine oversatte websteder og sider sammen. Det er kompatibelt med WordPress MultiSite og fungerer lidt som MultilingualPress.

Det er en sprogomskifter, der hjælper dig med at dirigere brugere til deres respektive websted på deres ønskede sprog. Du bliver nødt til at opbygge dit MultiSite-netværk først med deres respektive oversatte indhold, men dette gratis plugin giver flagikoner og sidekortningsværktøjer til at hjælpe med at binde det hele sammen.

Interfacet er simpelt og tilføjer et element til højre side af siden eller postvinduer, hvor du kan vælge det primære sprog på hver side. Pluginet kortlægger dem alle, så brugerne kan vælge deres valgsprog og derefter individuelle sider eller indlæg.

Det er et simpelt plugin, der ikke gør oversættelserne, men hjælper med at binde alt sammen pænt.

Fordele ved Multisite Language Switcher:

  • Enkel, men effektiv måde at kortlægge oversatte sider på
  • Arbejder hurtigt og ser ikke ud til at bremse webstedet
  • Bruger enkle flagikoner til at hjælpe multinationale besøgende
  • Håndterer navigation, taksonomier, tilpassede posttyper og mere

Ulemper ved Multisite Language Switcher:

  • Du bliver nødt til at give dit eget oversatte indhold

Multisite Language Switcher-pris

Multisite Language Switcher er gratis at bruge.

ConveyThis Oversæt

ConveyThis Oversæt

ConveyThis Translate er vores sidste flersprogede plugin, men er bestemt ikke mindst. Det er et kraftfuldt plugin, der giver mulighed for at oversætte dit indhold og en metode til at styre flere sprog.

Pluginet bruger en kombination af maskinoversættelser og menneskelige oversættelser afhængigt af hvad du har brug for. Det dækker 90 sprog og inkluderer webadresser, navigation og næsten ethvert element på siden.

Der er en gratis og premium version af ConveyThis Translate. Den gratis version kræver registrering og en API-nøgle, men ingen betaling. Når du er installeret, ser du en simpel kildesprogindstilling vises på redigeringsskærmen og i frontenden.

Oversættelser sker automatisk, og du kan normalt ikke vælge, om du bruger maskine eller manuel oversættelse. Du vælger blot siden, vælger det ønskede sprog, og pluginet tager sig af resten.

Fordele ved Convey Denne oversættelse:

  • Håndterer oversættelse og sprogkortlægning
  • Meget tilpasselig
  • SEO venlige
  • Mulighed for at bruge professionelle oversættelsestjenester

Ulemper ved Convey Denne oversættelse:

  • Brug for en konto selv for den gratis version

ConveyThis Oversæt Pris

Der er en gratis version af ConveyThis Translate og fire præmieplaner, der koster fra $ 18 pr. Måned og opefter.

Sådan bygger du en flersproget hjemmeside med TranslatePress1

Sådan bygger du en flersproget hjemmeside med TranslatePress

Du har masser af valg, når du vælger et flersproget plugin til WordPress, men vi har valgt TranslatePress at skitsere processen med at opbygge de bedste WordPress flersprogede plugins og hvordan man bruger dem i 2021

Internettet er globalt, og kun omkring en fjerdedel af brugerne taler engelsk. Det betyder, at næsten 75% af dit potentielle publikum ikke taler engelsk eller har engelsk som andetsprog.

Det er mange mennesker at gå glip af, hvis du kun leverer engelsk indhold.

Det er, hvad dette indlæg handler om. Tilvejebringelse af websider på flere sprog.

Selvom det kan virke meget arbejde, er det faktisk meget ligetil, hvis du bruger det rigtige værktøj til jobbet. Du kan bruge maskinoversættelser eller menneskelige oversættere til at producere dit indhold på de ønskede sprog, og plugins gør det let for besøgende at få adgang til dem.

Nogle plugins er gratis, og nogle er premium. Nogle håndterer oversættelser, mens andre koncentrerer sig om at kortlægge dem og gøre dem tilgængelige for læsere.

I dette indlæg viser vi dig, hvad du skal se efter i et plugin og sammenligner 11 af de bedste flersprogede plugins, du kan bruge.

Vi gennemgår også, hvordan du installerer en i WordPress, og hvordan alt kommer sammen.

Hvad er et flersproget WordPress-websted?

Et flersproget websted er et, der har sider på flere sprog. Typisk finder du en sprogomskifter på hver side, hvor du kan vælge dit valgte sprog.

Indholdet erstattes derefter fra dets standardsprog med det, du valgte.

Sprogomskiftere findes i mange former, men bruger typisk nationale flag til at angive det sprog, du kan bruge. Vælg flag, vent et sekund eller to, og du skulle se den side, du var på, erstattet af det sprog, du valgte.

Et godt flersproget WordPress-websted inkluderer målgruppens primære sprog. Det inkluderer kropsindhold, navigation og alt, hvad du ser på siden.

Fordele ved flersprogede websteder

Fordele ved flersprogede websteder

Der er mange fordele ved et flersproget WordPress-websted, men her er blot nogle få.

SEO

Flersprogede websteder øger din SEO. For det første kan hver lokaliseret webside rangere separat. For det andet tilfredsstiller du brugernes behov, som måles. For det tredje er det mere sandsynligt, at folk bliver på en side på deres eget sprog, hvilket øger opholdstiden, som også måles.

Alle tre ting kombineres for at levere alvorlige SEO-fordele til lokaliserede flersprogede WordPress-websteder. Det alene gør websiteoversættelse til en god øvelse!

Kundetilfredshed

Uanset om du kommunikerer med fans, følgere eller kunder, forbedrer oprettelsen af ​​indhold på lokale sprog deres syn på dig. Hvis du også inkluderer lokale adresseformer, tidspunkter på dagen, ordbrug, måleenheder og andre lokale egenskaber, øges den følelse.

Flersprogede websteder er kun en af ​​mange måder at forbedre kundetilfredshed på, men det bør ikke undervurderes, hvor kraftig det kan være!

Publikums rækkevidde

Ifølge Babbel udgør engelsk kun 25.4% af de sprog, der bruges online. Dernæst er kinesisk med 19.3%, spansk med 8.1%, arabisk med 5.3% og portugisisk med 4.1%.

Mens engelsk er meget det dominerende sprog, er det langt fra det eneste sprog. Hvis du kun skriver dit indhold på engelsk, ignorerer du næsten 75% af de globale webbrugere!

Tillid og troværdighed

Et websted, der tager sig tid og kræfter til at skabe lokaliseret indhold til sit publikum, vil blive set mere positivt. Hvis disse oversættelser er nøjagtige og pålidelige, vil dette øge tilliden, hvilket igen øger troværdigheden.

Hvis du driver en virksomhed eller ønsker at opbygge autoritet på dit websted, er disse to faktorer afgørende!

Har du brug for et flersproget websted?

Spørgsmålet om en million dollars. Vi vil sige, hvis dit publikum er globalt forskelligt, har du bestemt brug for et flersproget WordPress-websted.

For alle de fordele, vi har nævnt ovenfor og mere, er catering til regionale kunder en glimrende idé.

Hvis du kun henvender dig til native-talende publikum eller lokale markeder, behøver du ikke nødvendigvis et flersproget websted.

For eksempel, hvis du er et lokalt bageri i England, behøver du kun et websted på engelsk. Men hvis du tilbyder international forsendelse, kan du drage fordel af oversatte sider på dine kunders hovedsprog.

Det samme, hvis du er en fransk skobutik, der serverer lokale kunder. Du ville kun kræve et fransk sprog for at tilfredsstille din målgruppe. Hvis du tilbød europæisk forsendelse, ville det være en alvorlig fordel at have oversatte sider på dit målmarkeds primære sprog.

Hvad skal du oversætte?

Ideelt set skal du oversætte alt, hvad dine besøgende ser, og dine SEO-metadata.

Det inkluderer dit webstedsindhold, navigation, alt-tags til billeder og alle dine SEO-data.

Hvis du bruger billeder, kan du også overveje at bruge en lokal version af billeder til at skabe mere en følelse af at være hjemme.

For eksempel, hvis du bruger billeder af amerikanske biler på dit hovedside, skifter du til indiske biler til dit indiske websted eller japanske biler til dit japanske websted, skaber en mere holistisk side.

Det samme for billeder og ikoner, hvis de ser for vestlige eller lokaliserede ud.

Hvilket WordPress flersproget plugin bruger du, og hvorfor? Vil du anbefale det? Har du noget andet at tilføje? Fortæl os om det nedenfor, hvis du gør det !. Intet mod alle de andre plugins, det er bare det, vi havde installeret på vores iscenesættelsessted.

Vi vil guide dig gennem hele processen med at oprette et flersproget websted med WordPress og TranslatePress.

Det er lettere, end du måske tror!

Installation og opsætning

Installation og opsætning

Installation og opsætning følger den samme proces som ethvert WordPress-plugin.

  1. Log ind på WordPress
  2. Vælg Plugins og Tilføj nyt fra venstre dashboardmenu
  3. Søg efter TranslatePress øverst til højre
  4. Vælg Installer og derefter Aktiver, når du ser pluginet på listen

Du vil derefter se en ny undermenu kaldet TranslatePress inde i hovedmenuen Indstillinger i instrumentbrættet.

Lad os nu oprette pluginet, så det er klar til brug.

Installation og opsætning 1

  1. Vælg Indstillinger og TranslatePress fra WordPress -menuen
  2. Vælg standardsproget, det sprog dit websted allerede er skrevet på
  3. Tilføj de sprog, du vil medtage, hvor du ser 'Alle sprog'
  4. Vælg Gem ændringer nederst på siden, når du er færdig
  5. Vælg fra fanerne øverst på siden, og arbejd dig gennem alle dine muligheder. Da vi alle ønsker forskellige ting fra vores oversættelses-plugins, overlader vi det til dig.

Valg af sprog

Den nøgleindstilling, du vil bruge tid på, er sprogene. Opsætning af dem er enkel, og vi viste dig, hvordan du gør det ovenfor.

  1. Vælg Indstillinger og TranslatePress fra WordPress -menuen
  2. Tilføj de sprog, du vil medtage, hvor du ser 'Alle sprog'
  3. Vælg et sprog i rullemenuen, og vælg Tilføj
  4. Skyl og gentag for hvert sprog, du vil bruge

Du kan tilføje så mange sprog som du vil, men til det samme i denne vejledning vælger vi et, spansk.

Tilføjelse af oversat indhold

Tilføjelse af oversat indhold

Når den første opsætning er fuldført, ser du en blå fane øverst på hovedmenuen TranslatePress vindue kaldet Oversæt indhold.

  1. Vælg dette, så føres du til et WordPress-tilpasningsvindue, der viser din startside. Du skal også se en menu til venstre.
  2. Vi bruger Astra og Elementor, så udsigten kan være anderledes for dig, men den grundlæggende forudsætning vil være den samme, uanset om du bruger en sidebygger eller ej.
  3. Vælg linjen med indhold, du vil oversætte øverst
  4. Vælg standardsproget
  5. Vælg det sprog, du oversætter til nedenunder
  6. Indsæt dit oversatte indhold manuelt, hvor du ser 'Til sprog', Til spansk i vores eksempel
  7. Gentag for alle de elementer, du vil oversætte på den side
  8. Vælg den blå Gem oversættelsesknap øverst for at gemme en kopi af siden
  9. Gentag for alle andre sider

Sådan tilføjes oversat indhold til dit websted. Fordelen ved dette plugin er, at du kan bruge det til at oversætte knapper, navigation, widgets og alt, hvad brugeren ser.

Opsætning af automatisk oversættelse

Opsætning af automatisk oversættelse

TranslatePress kan også arbejde med automatiske oversættelsesværktøjer for at gøre dit job lidt lettere.

Du har mulighed for at bruge Google Translate eller DeepL til oversættelser, men skal bruge en API -nøgle til Google eller TranslatePress Pro til DeepL.

Når du har dem:

  1. Vælg Indstillinger og TranslatePress fra WordPress -menuen
  2. Vælg fanen Automatisk oversættelse øverst på skærmen
  3. Skift rullemenuen til Ja
  4. Vælg Google Translate v2 eller DeepL
  5. Indtast API -nøglen til Google eller TranslatePress Pro -nøgle til DeepL
  6. Indstil tegngrænsen i henhold til dit oversættelsesbudget
  7. Vælg den blå Gem ændringer-knap, når du er færdig

Automatisk oversættelse er ikke gratis, men det er Google og DeepL, der opkræver, ikke TranslatePress. Hvis du vil bruge denne funktion, skal du oprette en konto hos Google eller købe TranslatePress Pro til DeepL.

Opsætning af sprogomskifteren

Opsætning af sprogomskifteren

Du har endda mulighed for at ændre position og type sprogomskifter. Der er få indstillinger, men du kan stadig beslutte, hvordan og hvor switcherenheden vises på siden.

  1. Vælg Indstillinger og TranslatePress fra WordPress -menuen
  2. Rul ned til Language Switcher
  3. Vælg den type switcher, du vil vise
  4. Vælg Flydende sprogvalg for at konfigurere, hvordan switcheren ser ud
  5. Vælg den sidste alternativknap for at konfigurere, hvor på siden switcheren vises
  6. Vælg den blå knappen Gem ændringer, når du er færdig

Oversættelse af metadata, navigation og URL'er

TranslatePress Pro giver dig mulighed for at oversætte navigation, SEO metadata, snegle og webstedets webadresser. Disse spiller alle en vigtig rolle i at tilbyde en sammenhængende oplevelse, så du bør overveje disse såvel som dit kerneindhold.

Hvis du bruger TranslatePress Pro allerede, vil du se alle metadata og andre back -end -elementer vises på oversættelsessiden. Du kan tilføje dine oversættelser manuelt som før eller få Google eller DeepL til at levere dem.

Det er nøjagtig den samme proces som at oversætte indholdet.

Hvorfor vælge WordPress til flersprogede websteder?

Vi ved allerede, at WordPress er godt for langt de fleste websteder, men hvorfor anbefaler vi det til flersprogede websteder?

Det er en kombination af open source-karakteren af ​​WordPress og kvaliteten og kvantiteten af ​​de flersprogede plugins, du kan bruge.

Andre CMS har deres egne pluginvarianter, men kun WordPress har det interval, vi inkluderer nedenfor. Nogle af de fremhævede understøtter også Joomla, Shopify, WooCommerce og andre platforme, men alle understøtter WordPress.

Så er der WordPress MultiSite. En relativt ny funktion introduceret for få versioner siden. Det giver dig mulighed for at oprette forskellige WordPress-websteder på den samme server og være i stand til at kontrollere dem alle fra et enkelt dashboard.

Nogle af disse flersprogede plugins bruger denne funktion med stor virkning og opretter i det væsentlige et separat websted for hvert sprog, du vil understøtte. Så vidt vi ved, understøtter intet andet indholdsstyringssystem det!

Sådan oversættes indholdet til flersprogede websteder

Du har tre hovedmuligheder, når du bygger indhold til flersprogede websteder.

Du kan:

  • Brug maskinoversættelse - Ofte gratis, men koster nogle gange penge og bruger AI til at levere oversat indhold. Det er gratis eller billigt, men ikke altid nøjagtigt.
  • Brug menneskelig oversættelse - Nogle plugins leverer dette som en del af tjenesten, ellers kan du selv købe indholdet. Det vil være meget mere præcist end maskinoversættelse, men det tager længere tid at producere og er meget dyrere.
  • Maskin- og menneskelig oversættelse - Indhold oprindeligt oversat af maskine og redigeret og korrigeret af et menneske. Kombinerer maskinens hastighed og effektivitet med menneskers nøjagtighed. Det vil være langsommere at producere og kan dog være dyrt.

Hvis tid og budget tillader det, vil vi bestemt anbefale at bruge menneskelig oversættelse. Det gælder især, hvis du oversætter et virksomhedswebsted eller en onlinebutik. Nøjagtighed og kvalitet er alt, så du ikke skal gå på kompromis.

Hvis budget eller tid ikke tillader det, er maskinoversættelse god, men ikke god. Nogle maskiner som DeepL gør et godt stykke arbejde, mens Google Translate er mere problematisk.

Du bliver nødt til at træffe en beslutning mellem hastighed og pris og kvalitet. Ikke noget vi kan hjælpe dig med!

Ofte stillede spørgsmål om flersproget websted

Hvad er flersproget plugin?

Et WordPress-flersproget plugin er et plugin, du bruger til at levere websider på forskellige sprog. Nogle vil linke dine oversatte sider sammen, mens andre endda kan oversætte indholdet til dig. Nogle er gratis, mens andre er premium, men alle kan hjælpe dig med at nå ud til flere mennesker flere steder.

Hvordan tilføjer jeg flere sprog til mit websted?

Du kan tilføje flere sprog til et websted på en række måder. Du kan oversætte alt dit indhold manuelt og linke dem med et WordPress-flersproget plugin. Du kan også bruge et plugin til at levere oversættelserne enten dynamisk eller permanent afhængigt af hvilket plugin du bruger.

Hvad er det bedste plugin til flersproget WordPress?

Det bedste plugin til flersproget WordPress er det, der giver de funktioner, du har brug for, til en pris, du har råd til. Hvis du har adgang til menneskelige oversættere, kan du bruge et af de enklere plugins, der kortlægger sprogene. Hvis du har brug for oversat indhold, giver det mening at betale lidt mere for et plugin, der gør alt hvad du har brug for.

Hvordan fungerer et flersproget websted?

Et flersproget WordPress-websted fungerer på samme måde som et standardwebsted fungerer. Den eneste forskel er, at der vil være kopier af hver side på flere sprog. Afhængigt af hvilket sprog brugeren vælger, kalder WordPress en bestemt side på et bestemt sprog.

Tilføjelse af flere sprog ændrer ikke, hvordan WordPress fungerer. Det tilføjer blot ekstra muligheder for de milliarder mennesker, der ikke taler engelsk.

Hvordan tilføjer jeg oversættelse til mit websted?

Du tilføjer oversættelse til dit websted ved at få dit indhold oversat af en maskine eller et menneske. Du kan derefter enten oprette sider på hvert sprog eller bruge WordPress MultiSite til at oprette hele websteder for hvert sprog. Dit WordPress flersprogede plugin vil derefter kortlægge dem alle og give brugeren den rigtige side på det rigtige tidspunkt på det rigtige sprog.

Konklusion

At tilbyde websider på forskellige sprog giver perfekt mening. Det åbner dit websted for et helt nyt publikum, gør det tilgængeligt for ikke-engelsktalende, hjælper dig med at få rangeret efter forskellige sprog og skildrer en meget mere professionel persona.

Kvaliteten og mangfoldigheden af ​​WordPress flersprogede plugins betyder, at der heller ikke er nogen undskyldning.

Nogle kræver, at du producerer dit eget oversatte indhold, men flere på vores liste kan også hjælpe med det. De vil alle kortlægge de forskellige sprog og sider sammen og gøre det nemt for brugerne at vælge det sprog, de ønsker.

Nogle af dem er endda gratis!

Hvilket WordPress flersproget plugin bruger du, og hvorfor? Vil du anbefale det? Har du noget andet at tilføje? Fortæl os om det nedenfor, hvis du gør det!

Om forfatteren
Forfatter: Daniel Luke
Daniel er en WordPress webdesigner med stor erfaring med at arbejde med forskellige WordPress-temaer, der giver ham mulighed for at sammenligne og kontrastere forskellige temaer, forstå styrker og svagheder for at udvikle faktiske anmeldelser i den virkelige verden.

En ting mere... Vidste du, at folk, der deler nyttige ting som dette indlæg, også ser FANTASTISKE ud? ;-)
Vær venlig forlade a nyttigt kommenter med dine tanker, så del dette på din Facebook-gruppe (r), der ville finde det nyttigt, og lad os høste fordelene sammen. Tak fordi du delte og var god!

Afsløring: Denne side kan indeholde links til eksterne websteder for produkter, som vi elsker og helhjertet anbefaler. Hvis du køber produkter, vi foreslår, tjener vi muligvis et henvisningsgebyr. Sådanne gebyrer påvirker ikke vores anbefalinger, og vi accepterer ikke betalinger for positive anmeldelser.
 

 

Bedst bedømte caching-plugin

Gør dit websted hurtigere 

Trin for trin-gratis e-mail-kursus, hvordan du får dit websted til at indlæse less end 1 sekund  

 

Hvem er vi?

CollectiveRay drives af David Attard - arbejder i og omkring webdesign -nichen i mere end 12 år, og vi giver tips til mennesker, der arbejder med og på websteder. Vi driver også DronesBuy.net - et websted for drone -amatører.

David attard

 

 

Forfatter (e) Fremhævet den:  Inc Magazine-logo   Sitepoint-logo   CSS Tricks-logo    webdesignerdepot logo   WPMU DEV-logo   og mange flere ...