Najlepsze wielojęzyczne wtyczki WordPress i jak z nich korzystać w 2021 roku

Sieć ma zasięg globalny i tylko około jedna czwarta użytkowników mówi po angielsku. Oznacza to, że prawie 75% potencjalnych odbiorców nie mówi po angielsku lub używa angielskiego jako drugiego języka.

To wiele osób, których można przegapić, jeśli udostępniasz tylko treści w języku angielskim.

O tym jest ten post. Udostępnianie stron internetowych w wielu językach.

Chociaż może się to wydawać dużo pracy, jeśli użyjesz odpowiedniego narzędzia do pracy, w rzeczywistości jest to bardzo proste. Możesz używać tłumaczeń maszynowych lub tłumaczy ludzkich, aby tworzyć treści w żądanych językach, a wtyczki ułatwią odwiedzającym dostęp do nich.

Niektóre wtyczki są bezpłatne, a inne premium. Niektóre zajmują się tłumaczeniami, podczas gdy inne koncentrują się na ich mapowaniu i udostępnianiu czytelnikom.

W tym poście pokażemy Ci, czego szukać we wtyczce i porównamy 11 najlepszych wielojęzycznych wtyczek, których możesz użyć.

 

Contents [show] [Pokazać]

Przeprowadzimy Cię również przez proces instalacji jednego w WordPressie i jak wszystko się łączy.

Co to jest wielojęzyczna witryna WordPress

Co to jest wielojęzyczna witryna WordPress?

Wielojęzyczna witryna internetowa to taka, która zawiera strony w wielu językach. Zazwyczaj na każdej stronie znajdziesz flagę lub icxon, na której możesz wybrać swój język.

Treść zostanie następnie zastąpiona z domyślnego języka wybranym przez Ciebie.

Przełączniki języków występują w wielu formach, ale zazwyczaj używają flag narodowych, aby wskazać język, którego możesz użyć. Wybierz flagę, poczekaj sekundę lub dwie i powinieneś zobaczyć, że strona, na której byłeś, zastąpiona przez wybrany język.

Dobra wielojęzyczna witryna WordPress będzie zawierać podstawowe języki grupy docelowej. Obejmuje to treść, nawigację i wszystko, co widzisz na stronie.

Zalety stron wielojęzycznych

Istnieje wiele zalet wielojęzycznej witryny WordPress, ale oto tylko kilka.

SEO

Wielojęzyczne strony internetowe poprawiają SEO. Po pierwsze, każda zlokalizowana strona internetowa może być oceniana osobno. Po drugie, zaspokajasz potrzeby użytkowników, co jest mierzone. Po trzecie, ludzie są bardziej skłonni do pozostawania na stronie w swoim własnym języku, co wydłuża czas przebywania, który również jest mierzony.

Wszystkie trzy rzeczy łączą się, aby zapewnić poważne korzyści SEO dla zlokalizowanych wielojęzycznych witryn WordPress. Już samo to sprawia, że ​​tłumaczenie stron internetowych jest opłacalnym ćwiczeniem!

Zadowolenie klienta

Niezależnie od tego, czy komunikujesz się z fanami, obserwującymi czy klientami, tworzenie treści w lokalnych językach poprawia ich postrzeganie Ciebie. Jeśli uwzględnisz również lokalne formy adresu, pory dnia, użycie słów, jednostki miary i inne lokalne cechy, to uczucie się nasila.

Wielojęzyczne strony internetowe to tylko jeden z wielu sposobów na poprawę satysfakcji klienta, ale nie należy lekceważyć tego, jak potężny może być!

Zasięg odbiorców

Według Babbel, angielski stanowi zaledwie 25.4% języków używanych w Internecie. Następny jest chiński z 19.3%, hiszpański z 8.1%, arabski z 5.3% i portugalski z 4.1%.

Chociaż angielski jest w dużej mierze językiem dominującym, nie jest jedynym językiem. Jeśli piszesz swoje treści tylko w języku angielskim, ignorujesz prawie 75% globalnych użytkowników sieci!

Zaufanie i wiarygodność

Witryna, która wymaga czasu i wysiłku, aby stworzyć zlokalizowane treści dla swoich odbiorców, będzie postrzegana bardziej pozytywnie. Jeśli te tłumaczenia będą dokładne i wiarygodne, zwiększy to zaufanie, co z kolei zwiększy wiarygodność.

Jeśli prowadzisz firmę lub chcesz budować autorytet w swojej witrynie, te dwa czynniki są niezbędne!

Czy potrzebujesz wielojęzycznej strony internetowej?

Potrzebujesz wielojęzycznej strony internetowej?

Pytanie za milion dolarów. Powiedzielibyśmy, że jeśli Twoja publiczność jest zróżnicowana na całym świecie, zdecydowanie potrzebujesz wielojęzycznej witryny WordPress.

Przy wszystkich wymienionych powyżej korzyściach i nie tylko, catering dla klientów regionalnych jest doskonałym pomysłem.

Jeśli obsługujesz tylko odbiorców native speakerów lub rynki lokalne, niekoniecznie potrzebujesz wielojęzycznej witryny WordPress.

Na przykład, jeśli prowadzisz lokalną piekarnię w Anglii, potrzebujesz tylko strony internetowej w języku angielskim. Ale jeśli oferujesz wysyłkę międzynarodową, możesz skorzystać z przetłumaczonych stron na główne języki Twoich klientów.

To samo, jeśli jesteś francuskim sklepem obuwniczym obsługującym lokalną klientelę. Potrzebujesz tylko witryny w języku francuskim, aby zadowolić grupę docelową. Jeśli oferowałeś wysyłkę w Europie, przetłumaczenie stron na podstawowe języki rynku docelowego przyniosłoby poważną korzyść.

Co przetłumaczyć?

Idealnie, powinieneś wszystko przetłumaczyć Twoi odwiedzający widzą i Twoje metadane SEO.

Obejmuje to zawartość witryny, nawigację, znaczniki alt dla obrazów i wszystkie dane SEO.

Jeśli używasz obrazów, możesz również rozważyć użycie zlokalizowanej wersji obrazów, aby stworzyć wrażenie domu.

Na przykład, jeśli w swojej głównej witrynie używasz zdjęć amerykańskich samochodów, przejście na indyjskie samochody w indyjskiej witrynie lub japońskie samochody w japońskiej witrynie tworzy bardziej całościową stronę.

To samo dotyczy obrazów i ikon, jeśli wyglądają na zbyt zachodnie lub zlokalizowane.

Wielojęzyczne wtyczki WordPress

Oto, co uważamy za najlepsze wielojęzyczne wtyczki dostępne w 2021 roku.

Weglot

Weglot

Weglot to bardzo popularna wtyczka do tłumaczenia WordPress, która zapewnia rzeczywistą treść i wielojęzyczną wtyczkę, która umożliwia użytkownikom przełączanie języków.

Weglot to francuska wtyczka WordPress, która rozpoczęła się dość skromnie, zanim rozwinęła się w wielojęzyczną potęgę, jaką jest dzisiaj. Wtyczka obejmuje teraz wiele języków i oferuje kilka integracji, co oznacza, że ​​możesz jej używać na prawie każdej platformie internetowej, którą lubisz.

Weglot współpracuje z wtyczkami SEO, aby zapewnić, że wszystkie przetłumaczone strony zostaną zindeksowane i odpowiednio sklasyfikowane. Sprawia to, że integracja tłumaczeń ze stronami i nawigacja również jest bardzo prosta.

Jest to wtyczka premium, która wymaga subskrypcji. Dostajesz jednak bezpłatną wersję próbną i przyzwoitą obsługę klienta, a także dostęp do wszystkich funkcji wtyczki.

Plusy Weglota:

  • Dokładna wtyczka do tłumaczenia
  • Obsługiwane najpopularniejsze języki
  • Prosty kreator konfiguracji umożliwia szybkie rozpoczęcie pracy
  • Przydatne opcje domyślne, dzięki którym możesz rozpocząć instalację
  • Opcje projektowania do wdrożenia w projekt strony internetowej

Wady Weglota:

  • Rozbudowana opcja
  • Limit słów w ramach abonamentu wydaje się niesprawiedliwy

Cena Weglota

Weglot kosztuje od 99 EUR rocznie za przydział 10,000 1,990 słów miesięcznie do 1,000,000 EUR rocznie za XNUMX XNUMX XNUMX słów.

WPML

WPML

WPML to kolejny topowy produkt. Wielojęzyczna wtyczka WordPress (WPML) to wysokiej jakości wtyczka WordPress, która zapewnia pełną kompatybilność z WordPress i innymi wtyczkami.

WPML jest powszechnie uważany za na równi z Weglot pod względem dokładności i zapewnia szybkie, wydajne tłumaczenie treści witryny i treści dostarczanych przez inne wtyczki, takie jak Yoast, WooCommerce, Contact Form 7 i inne.

Może również obsługiwać przetłumaczoną nawigację, taksonomie, pola niestandardowe, posty na blogu, elementy wtyczek, niestandardowe typy postów, a nawet pulpit WordPress. Jest tak samo przydatny dla wielojęzycznych administratorów, jak dla czytelników!

Będziesz potrzebować przetłumaczonej treści, aby ta wtyczka działała. Po zakończeniu konfiguracja jest prosta, a po skonfigurowaniu wtyczka doda flagi, które odwiedzający mogą wybrać, aby wybrać wybrany język.

Zalety WPML:

  • Proste, eleganckie rozwiązanie do oferowania wielu języków
  • Układ flag jest prosty i natychmiast zrozumiały dla użytkowników
  • Integruje szewlesswłącz się do WordPressa
  • Działa z wtyczkami i nawigacją oraz treścią

Wady WPML:

  • Brak darmowej opcji
  • Może spowodować niewielkie opóźnienie ładowania strony

Cena WPML

WMPL kosztuje od 29 USD rocznie do 119 USD rocznie.

tłumacz Google

tłumacz Google

Tłumacz Google jest prawdopodobnie najbardziej znanym narzędziem do tłumaczenia. Jest prawdopodobnie równie dobrze znany z błędnych tłumaczeń, jak z ich poprawnego wykonania.

Oznacza to, że Tłumacz Google jest przydatny do zwykłych tłumaczeń lub pracy w locie, ale nie nadaje się do profesjonalnych witryn internetowych, sklepów eCommerce ani niczego, co mogłoby reprezentować Twoją markę.

To, co Tłumacz Google robi dobrze, to użyteczność. Pulpit nawigacyjny jest prosty i intuicyjny w obsłudze, przełączanie języka jest proste i możesz wygenerować dużo przetłumaczonych treści w krótkim czasie.

Wraz z odrobiną kopiowania i wklejania możesz w mgnieniu oka zbudować przetłumaczoną stronę. Ale najpierw trzeba będzie edytować.

To powiedziawszy, opcja tłumaczenia strony internetowej jest bardzo przydatna. Możesz wprowadzić adres URL w polu tłumaczenia i od razu przetłumaczyć całą stronę internetową. To bardzo przydatna funkcja!

Zalety Tłumacza Google:

  • Bezpłatna i łatwo dostępna
  • Szybkie tłumaczenia w locie
  • Wiele języków do wyboru
  • Narzędzie do tłumaczenia stron internetowych może być przydatne

Wady Tłumacza Google:

  • Nie jest to najdokładniejsze narzędzie do tłumaczenia
  • Wymagałby edycji przez człowieka przed opublikowaniem

Cena Tłumacza Google

Korzystanie z Tłumacza Google jest bezpłatne.

Deepl

 

DeeplDeepL wygląda jak Tłumacz Google, ale jest znacznie dokładniejszy. Najwyraźniej wykorzystuje „zaawansowane splotowe sieci neuronowe wyszkolone w bazie danych Linguee” i jest wysoko ceniony za jakość tłumaczeń.

DeepL posiada sekcyjne narzędzia do tłumaczenia, a także możliwość tłumaczenia plików Word i PowerPoint. Obejmuje szeroki zakres języków i może szybko dostarczyć przetłumaczoną treść gotową do użycia z WMPL lub inną wtyczką wielojęzyczną.

DeepL oferuje również możliwości uczenia się. Dodaj treść do przetłumaczenia, a po najechaniu kursorem na przetłumaczoną treść zobaczysz linki. Pokazuje to dodatkowe opcje i czasami alternatywne słowa do użycia.

DeepL to bardziej szczegółowe narzędzie i prawdopodobnie bardziej odpowiednie dla użytkowników firmowych lub biznesowych, ale każdy, kto ma cierpliwość i chęć do nauki, może bardzo dobrze poradzić sobie z tym programem.

Zalety DeepL:

  • Łatwy w użyciu i szybki
  • Dokładne wyniki
  • Słownik Linguee cieszy się bardzo dobrą opinią
  • Narzędzia do tłumaczenia dokumentów

Wady DeepL:

  • Nie ma wtyczki WordPress

Cena DeepL

DeepL oferuje bezpłatną opcję tłumaczeń na stronie i trzy plany premium, które kosztują od 5.99 EUR miesięcznie do 39.99 EUR miesięcznie.

Bablic

Bablic

Bablic to hybrydowe rozwiązanie wielojęzyczne, które oferuje połączenie tłumaczenia maszynowego i ludzkiego. Możesz dostarczać własne przetłumaczone treści, korzystać z Bablic AI lub ich usług tłumaczeniowych.

Usługa oferuje również edytor wizualny, który pomaga budować strony i umożliwia szybkie publikowanie. Usługa jest kompatybilna z Squarespace, Shopify, WordPress, Weebly, Joomla, BigCommerce i innymi platformami CMS lub publikowania i może szybko zaoferować wielojęzyczne witryny WordPress.

Bablic to usługa premium, która zapewnia okno tłumaczenia, takie jak Tłumacz Google, w którym możesz użyć maszyny do tłumaczenia. Możesz także uzyskać dostęp do płatnych tłumaczy lub dodawać własne treści.

Następnie możesz użyć kreatora wizualnego lub skopiować i wkleić zawartość na własne strony i zbudować je tak, jak chcesz. Jest to prosty proces i jest dobrze sprawdzany pod kątem dokładności tłumaczeń.

Plusy Bablic:

  • Proste i efektywne procesy
  • Dokładne tłumaczenia na wiele języków
  • Tłumaczenia maszynowe są dokładniejsze niż Google
  • Możliwość tłumaczenia przez człowieka jest świetna

Wady Bablica:

  • Tylko premium
  • Nadal wymaga kopiowania i wklejania

Bablic Cena

Bablic kosztuje od 24 USD miesięcznie za 2 języki i ograniczoną liczbę wyświetleń strony do 249 USD miesięcznie za nieograniczoną liczbę języków.

Polylang

Polylang

Polylang to bogata w funkcje wielojęzyczna wtyczka, która obsługuje tłumaczenie treści strony, mediów, nawigacji, taksonomii i prawie wszystkiego na stronie.

Działa podobnie do WPML. Tworzysz osobne strony i posty dla każdego języka, a Polylang połączy je wszystkie razem za pomocą przełącznika języków. Odwiedzający wybierają swój język, a Polylang wywoła właściwą stronę we właściwym języku.

Będziesz jednak musiał dostarczyć własną przetłumaczoną treść. W przeciwnym razie Polylang ma bardzo prosty przepływ pracy, w którym tworzysz strony, dodajesz treści i przypisujesz je do określonego języka. Wszystko odbywa się w panelu WordPressa i szybko stanie się drugą naturą.

Istnieje specjalna wersja Polylang dla WooCommerce z określonymi funkcjami przeznaczonymi dla sklepów. W przeciwnym razie tworzenie przetłumaczonych stron można wykonać w mgnieniu oka, gdy już masz przetłumaczoną kopię.

Plusy Polylanga:

  • Proste i skuteczne procesy
  • SEO przyjazny
  • Działa z nawigacją, taksonomiami i innymi elementami strony
  • Specjalna wersja zaprojektowana dla WooCommerce

Wady Polylanga:

  • Musisz dostarczyć własną przetłumaczoną kopię

Cena Polylang

Polylang ma darmową wersję i trzy plany premium w cenie od 99 € rocznie do 199 € rocznie.

qTranslate X

qTranslate X

qTranslate X to wielojęzyczna wtyczka, która wykorzystuje dynamiczne tłumaczenia zarówno na interfejsie, jak i zapleczu Twojej witryny. Jest to alternatywa dla Polyang, ponieważ mapuje różne przetłumaczone elementy razem, ale nie zapewnia przetłumaczonej treści.

Ma bardzo prostą konfigurację, która umieszcza flagi nad treścią, aby użytkownik mógł wybrać swój język. Wtyczka będzie następnie dynamicznie tłumaczyć i używać pliku JSON do przełączania się między różnymi językami.

Ten plik JSON neguje potrzebę plików .po/mo i ułatwia dynamiczne przechowywanie informacji o tłumaczeniu na stronie lub postu zamiast używania osobnych plików do wszystkiego.

qTranslate X wymaga nieco nauki, zarówno po to, aby dowiedzieć się, jak to działa, jak i zaimplementować go na stronie. Gdy już to zrozumiesz, jest to prosty i skuteczny sposób zarządzania przetłumaczoną treścią.

Zalety qTranslate X:

  • Proste flagi do zmiany języka
  • Używa implementacji JSON zamiast plików .po/mo
  • Kompatybilny z wieloma wiodącymi wtyczkami WordPress
  • Obsługuje wielojęzyczne adresy URL i mapy witryn

Wady qTranslate X:

  • Musisz dostarczyć własną przetłumaczoną treść
  • Nie był aktualizowany od kilku miesięcy

qPrzetłumacz X Cena X

qTranslate X jest darmowy.

GTranslate

GTranslate

GTranslate to wtyczka składająca się z dwóch połówek. Darmowa wersja korzysta z dynamicznego tłumaczenia za pomocą Tłumacza Google. Wersja płatna wykorzystuje trwale przetłumaczone strony dla Twojej witryny.

Oba są skuteczne w tym, co robią, ale działają na zupełnie inne sposoby. Jedynym wspólnym mianownikiem jest nazwa.

Darmowa wersja GTranslate używa Tłumacza Google lub Bring do dynamicznego tłumaczenia stron przy użyciu metody URL, którą opisaliśmy w jej omówieniu. Jest to szybki i skuteczny sposób na dostarczenie wielojęzycznej witryny WordPress, ale trudniej jest go kontrolować pod kątem jakości.

Wersja płatna wykorzystuje bardziej trwałe tłumaczenia, które pozwalają edytować nawigację, widżety i inne elementy strony. Ta metoda jest bardziej intensywna, ale obejmuje wszystkie korzyści SEO i kontrolę jakości „prawidłowo” przetłumaczonych stron.

Zalety GTranslate:

  • Darmowa wersja oferuje dynamiczne tłumaczenie
  • Wersja płatna oferuje stałe tłumaczenie
  • Przyjazny dla SEO i zawiera tłumaczenie URL
  • Zawiera narzędzia analityczne

Wady GTranslate:

  • Używa Google i Bing do tłumaczeń maszynowych

GTranslate Cena

Dostępna jest bezpłatna wersja GTranslate, która obejmuje większość podstawowych funkcji tłumaczeniowych. Cztery plany premium oferują więcej i kosztują od 7.99 USD miesięcznie do 37.99 USD miesięcznie.

TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress jest idealny dla początkujących użytkowników WordPressa, ponieważ robi wszystko w dostosowywaniu wizualnym. Jeśli używałeś interfejsu do tworzenia lub zmieniania stron lub postów, dodawanie przetłumaczonej treści korzysta z tego samego procesu.

Ułatwia to tłumaczenie nawigacji, widżetów, wezwań do działania i innych elementów strony, które w innym przypadku byłyby tłumaczone osobno.

TranslatePress wymaga dostarczenia przetłumaczonej treści, ale oferuje link do interfejsu API Tłumacza Google, aby w tym pomóc. Ponieważ wiemy, że Tłumacz Google nie jest najlepszy, przed publikacją może być wymagana korekta i edycja przez człowieka.

Łatwość użytkowania sprawia, że TranslatePress idealny dla każdego, kto dopiero zaczyna korzystać z WordPressa lub po prostu chce szybko i łatwo tworzyć strony. Będziesz musiał pozyskać własne tłumaczenia, ale wszystko inne jest proste.

Plusy TranslatePress:

  • Do tłumaczenia używa narzędzia do tworzenia stron frontonu
  • Posiada funkcję automatycznego wykrywania do prostego przełączania
  • Działa z wtyczkami SEO
  • Obsługuje ponad 200 języków

Minusy TranslatePress:

  • Musisz dostarczyć własną przetłumaczoną treść

TranslatePress Cena

TranslatePress ma darmową wersję z podstawowymi funkcjami i trzema planami premium, które kosztują od 79 € rocznie do 199 € rocznie.

MultilingualPress

MultilingualPress

MultilingualPress chodzi o sprawy w nieco inny sposób. Wykorzystuje WordPress MultiSite do łączenia wielu stron internetowych, każda w innym języku. Na przykład jedna witryna może być po angielsku, inna po holendersku, inna po arabsku i tak dalej.

Każda strona internetowa w sieci byłaby w języku ojczystym i MultilingualPress łączy je wszystkie i udostępnia je za pomocą przełącznika języków.

Konfiguracja wymaga trochę pracy, ponieważ będziesz musiał samodzielnie skonfigurować WordPress MultiSite. Na szczęście wszystko, co musisz zrobić, to utworzyć jedną witrynę, a następnie skopiować ją do wszystkich innych, a następnie dodać przetłumaczoną treść.

Jednak to wciąż trochę pracy.

MultilingualPress działa również szewlessly z WooCommerce, umożliwia tłumaczenie niestandardowych pól, współpracuje z narzędziami Yoast SEO, zarządza do 800 językami, automatycznie przekierowuje użytkowników w zależności od ustawień języka przeglądarki i wiele więcej.

Plusy MultilingualPress:

  • Wykorzystuje WordPress MultiSite do zarządzania tłumaczeniami
  • Nie miesza się z bazą danych WordPress
  • Automatyczne przekierowanie to miły akcent
  • Integruje się z wtyczkami WordPress

Minusy MultilingualPress:

  • Musisz samodzielnie skonfigurować WordPress MultiSite i każdą wielojęzyczną witrynę WordPress

MultilingualPress Cena

MultilingualPress ma podstawową darmową wersję i cztery plany premium, które kosztują od 99 USD rocznie. Każda z nich oferuje więcej języków i więcej witryn wielostanowiskowych niż poprzednia.

Przełącznik wielojęzyczny

Przełącznik wielojęzyczny

Multisite Language Switcher to wielojęzyczna wtyczka, która łączy wszystkie przetłumaczone witryny i strony razem. Jest kompatybilny z WordPress MultiSite i działa trochę jak MultilingualPress.

Jest to przełącznik języka, który pomaga kierować użytkowników do odpowiednich witryn internetowych w żądanym języku. Będziesz musiał najpierw zbudować swoją sieć MultiSite z odpowiednią przetłumaczoną treścią, ale ta bezpłatna wtyczka zapewnia ikony flag i narzędzia do mapowania stron, aby pomóc to wszystko powiązać.

Interfejs jest prosty i dodaje element po prawej stronie strony lub okna postów, w których możesz wybrać podstawowy język każdej strony. Wtyczka następnie mapuje je wszystkie, dzięki czemu użytkownicy mogą wybrać wybrany język, a następnie poszczególne strony lub posty.

Jest to prosta wtyczka, która nie wykonuje tłumaczeń, ale pomaga ładnie wszystko powiązać.

Zalety wielostanowiskowego przełącznika językowego:

  • Prosty, ale skuteczny sposób mapowania przetłumaczonych stron
  • Działa szybko i nie wydaje się spowalniać witryny
  • Używa prostych ikon flag, aby pomóc międzynarodowym odwiedzającym
  • Obsługuje nawigację, taksonomie, niestandardowe typy postów i nie tylko

Wady Multisite Language Switcher:

  • Musisz podać własne przetłumaczone treści

Multisite Language Switcher Cena

Multisite Language Switcher jest darmowy.

ConveyThis Tłumacz

ConveyThis Tłumacz

ConveyThis Translate to nasza ostatnia wielojęzyczna wtyczka, ale zdecydowanie nie jest najmniej ważna. To potężna wtyczka, która zapewnia możliwość tłumaczenia treści i metodę zarządzania wieloma językami.

Wtyczka wykorzystuje kombinację tłumaczeń maszynowych i ludzkich w zależności od tego, czego potrzebujesz. Obejmuje 90 języków i zawiera adresy URL, nawigację i prawie każdy element na stronie.

Dostępna jest bezpłatna i premium wersja Tłumacza ConveyThis. Darmowa wersja będzie wymagała rejestracji i klucza API, ale bez płatności. Po zainstalowaniu zobaczysz prostą opcję języka źródłowego na ekranie edycji i w interfejsie.

Tłumaczenia są wykonywane automatycznie i zazwyczaj nie masz wyboru, czy korzystasz z tłumaczenia maszynowego, czy ręcznego. Wystarczy wybrać stronę, wybrać żądany język, a wtyczka zajmie się resztą.

Zalety ConveyThis Tłumacz:

  • Obsługuje tłumaczenie i mapowanie języka
  • Bardzo konfigurowalny
  • SEO przyjazny
  • Możliwość skorzystania z profesjonalnych usług tłumaczeniowych

Wady ConveyThis Tłumacz:

  • Potrzebujesz konta nawet w wersji darmowej

ConveyThis Tłumacz Cena

Dostępna jest bezpłatna wersja ConveyThis Translate i cztery plany premium, które kosztują od 18 USD miesięcznie w górę.

Jak zbudować wielojęzyczną stronę internetową za pomocą TranslatePress1

Jak zbudować wielojęzyczną stronę internetową za pomocą TranslatePress

Masz duży wybór przy wyborze wielojęzycznej wtyczki do WordPressa, ale my wybraliśmy TranslatePress opisać proces tworzenia najlepszych wielojęzycznych wtyczek WordPress i jak z nich korzystać w 2021 r.

Sieć ma zasięg globalny i tylko około jedna czwarta użytkowników mówi po angielsku. Oznacza to, że prawie 75% potencjalnych odbiorców nie mówi po angielsku lub używa angielskiego jako drugiego języka.

To wiele osób, których można przegapić, jeśli udostępniasz tylko treści w języku angielskim.

O tym jest ten post. Udostępnianie stron internetowych w wielu językach.

Chociaż może się to wydawać dużo pracy, jeśli użyjesz odpowiedniego narzędzia do pracy, w rzeczywistości jest to bardzo proste. Możesz używać tłumaczeń maszynowych lub tłumaczy ludzkich, aby tworzyć treści w żądanych językach, a wtyczki ułatwią odwiedzającym dostęp do nich.

Niektóre wtyczki są bezpłatne, a inne premium. Niektóre zajmują się tłumaczeniami, podczas gdy inne koncentrują się na ich mapowaniu i udostępnianiu czytelnikom.

W tym poście pokażemy Ci, czego szukać we wtyczce i porównamy 11 najlepszych wielojęzycznych wtyczek, których możesz użyć.

Przeprowadzimy Cię również przez proces instalacji jednego w WordPressie i jak wszystko się łączy.

Co to jest wielojęzyczna witryna WordPress?

Wielojęzyczna witryna internetowa to taka, która zawiera strony w wielu językach. Zazwyczaj na każdej stronie znajdziesz przełącznik języka, na którym możesz wybrać swój język.

Treść zostanie następnie zastąpiona z domyślnego języka wybranym przez Ciebie.

Przełączniki języków występują w wielu formach, ale zazwyczaj używają flag narodowych, aby wskazać język, którego możesz użyć. Wybierz flagę, poczekaj sekundę lub dwie i powinieneś zobaczyć, że strona, na której byłeś, zastąpiona przez wybrany język.

Dobra wielojęzyczna witryna WordPress będzie zawierać podstawowe języki grupy docelowej. Obejmuje to treść, nawigację i wszystko, co widzisz na stronie.

Zalety stron wielojęzycznych

Zalety stron wielojęzycznych

Istnieje wiele zalet wielojęzycznej witryny WordPress, ale oto tylko kilka.

SEO

Wielojęzyczne strony internetowe poprawiają SEO. Po pierwsze, każda zlokalizowana strona internetowa może być oceniana osobno. Po drugie, zaspokajasz potrzeby użytkowników, co jest mierzone. Po trzecie, ludzie są bardziej skłonni do pozostawania na stronie w swoim własnym języku, co wydłuża czas przebywania, który również jest mierzony.

Wszystkie trzy rzeczy łączą się, aby zapewnić poważne korzyści SEO dla zlokalizowanych wielojęzycznych witryn WordPress. Już samo to sprawia, że ​​tłumaczenie stron internetowych jest opłacalnym ćwiczeniem!

Zadowolenie klienta

Niezależnie od tego, czy komunikujesz się z fanami, obserwującymi czy klientami, tworzenie treści w lokalnych językach poprawia ich postrzeganie Ciebie. Jeśli uwzględnisz również lokalne formy adresu, pory dnia, użycie słów, jednostki miary i inne lokalne cechy, to uczucie się nasila.

Wielojęzyczne strony internetowe to tylko jeden z wielu sposobów na poprawę satysfakcji klienta, ale nie należy lekceważyć tego, jak potężny może być!

Zasięg odbiorców

Według Babbel angielski stanowi zaledwie 25.4% języków używanych w Internecie. Następny jest chiński z 19.3%, hiszpański z 8.1%, arabski z 5.3% i portugalski z 4.1%.

Chociaż angielski jest w dużej mierze językiem dominującym, nie jest jedynym językiem. Jeśli piszesz swoje treści tylko w języku angielskim, ignorujesz prawie 75% globalnych użytkowników sieci!

Zaufanie i wiarygodność

Witryna, która wymaga czasu i wysiłku, aby stworzyć zlokalizowane treści dla swoich odbiorców, będzie postrzegana bardziej pozytywnie. Jeśli te tłumaczenia będą dokładne i wiarygodne, zwiększy to zaufanie, co z kolei zwiększy wiarygodność.

Jeśli prowadzisz firmę lub chcesz budować autorytet w swojej witrynie, te dwa czynniki są niezbędne!

Potrzebujesz wielojęzycznej strony internetowej?

Pytanie za milion dolarów. Powiedzielibyśmy, że jeśli Twoja publiczność jest zróżnicowana na całym świecie, zdecydowanie potrzebujesz wielojęzycznej witryny WordPress.

Przy wszystkich wymienionych powyżej korzyściach i nie tylko, catering dla klientów regionalnych jest doskonałym pomysłem.

Jeśli obsługujesz tylko rodzimych odbiorców lub rynki lokalne, niekoniecznie potrzebujesz wielojęzycznej strony internetowej.

Na przykład, jeśli prowadzisz lokalną piekarnię w Anglii, potrzebujesz tylko strony internetowej w języku angielskim. Ale jeśli oferujesz wysyłkę międzynarodową, możesz skorzystać z przetłumaczonych stron na główne języki Twoich klientów.

To samo, jeśli jesteś francuskim sklepem obuwniczym obsługującym lokalną klientelę. Potrzebujesz tylko witryny w języku francuskim, aby zadowolić grupę docelową. Jeśli oferowałeś wysyłkę w Europie, przetłumaczenie stron na podstawowe języki rynku docelowego przyniosłoby poważną korzyść.

Co przetłumaczyć?

Najlepiej byłoby przetłumaczyć wszystko, co widzą odwiedzający i metadane SEO.

Obejmuje to zawartość witryny, nawigację, znaczniki alt dla obrazów i wszystkie dane SEO.

Jeśli używasz obrazów, możesz również rozważyć użycie zlokalizowanej wersji obrazów, aby stworzyć wrażenie domu.

Na przykład, jeśli w swojej głównej witrynie używasz zdjęć amerykańskich samochodów, przejście na indyjskie samochody w indyjskiej witrynie lub japońskie samochody w japońskiej witrynie tworzy bardziej całościową stronę.

To samo dotyczy obrazów i ikon, jeśli wyglądają na zbyt zachodnie lub zlokalizowane.

Jakiej wielojęzycznej wtyczki WordPress używasz i dlaczego? Poleciłbyś to? Masz coś jeszcze do dodania? Powiedz nam o tym poniżej, jeśli tak!. Nic przeciwko wszystkim innym wtyczkom, to tylko ta, którą zainstalowaliśmy na naszej stronie testowej.

Przeprowadzimy Cię przez cały proces tworzenia wielojęzycznej strony internetowej z WordPress i TranslatePress.

To prostsze niż myślisz!

Instalacja i konfiguracja

Instalacja i konfiguracja

Instalacja i konfiguracja przebiega tak samo, jak każda wtyczka WordPress.

  1. Zaloguj się do WordPressa
  2. Wybierz Wtyczki i Dodaj nowy z lewego menu pulpitu nawigacyjnego
  3. w szukaniu TranslatePress w prawym górnym rogu
  4. Wybierz Zainstaluj, a następnie Aktywuj, gdy zobaczysz wtyczkę na liście

Zobaczysz wtedy nowe podmenu o nazwie TranslatePress w głównym menu Ustawienia na pulpicie nawigacyjnym.

Teraz skonfigurujmy wtyczkę, aby była gotowa do użycia.

Instalacja i konfiguracja1

  1. Wybierz Ustawienia i TranslatePress z menu WordPress
  2. Wybierz domyślny język, język, w którym jest już napisana Twoja witryna
  3. Dodaj języki, które chcesz uwzględnić w miejscu, w którym zobaczysz „Wszystkie języki”
  4. Po zakończeniu wybierz Zapisz zmiany na dole strony
  5. Wybierz z zakładek u góry strony i przejrzyj wszystkie opcje. Ponieważ wszyscy chcemy różnych rzeczy od naszych wtyczek do tłumaczeń, zostawimy to Tobie.

Wybór języków

Kluczowym ustawieniem, nad którym będziesz chciał spędzić czas, są języki. Ich konfiguracja jest prosta i pokazaliśmy, jak to zrobić powyżej.

  1. Wybierz Ustawienia i TranslatePress z menu WordPress
  2. Dodaj języki, które chcesz uwzględnić w miejscu, w którym zobaczysz „Wszystkie języki”
  3. Wybierz język z menu rozwijanego i wybierz Dodaj
  4. Opłucz i powtórz dla każdego języka, którego chcesz używać

Możesz dodać dowolną liczbę języków, ale w tym samym samouczku wybierzemy jeden, hiszpański.

Dodawanie przetłumaczonej treści

Dodawanie przetłumaczonej treści

Po zakończeniu wstępnej konfiguracji zobaczysz niebieską kartę u góry głównego TranslatePress okno o nazwie Przetłumacz zawartość.

  1. Wybierz to, a zostaniesz przeniesiony do okna dostosowywania WordPressa pokazującego Twoją stronę główną. Powinieneś także zobaczyć menu po lewej stronie.
  2. Używamy Astry i Elementora, więc widok może być dla Ciebie inny, ale podstawowe założenie będzie takie samo, niezależnie od tego, czy korzystasz z narzędzia do tworzenia stron, czy nie.
  3. Wybierz wiersz treści, który chcesz przetłumaczyć u góry
  4. Wybierz domyślny język
  5. Wybierz poniżej język, na który tłumaczysz
  6. Ręcznie wklej przetłumaczoną treść w miejscu, w którym zobaczysz „Na język”, w naszym przykładzie na hiszpański
  7. Powtórz dla wszystkich elementów, które chcesz przetłumaczyć na tej stronie
  8. Wybierz niebieski przycisk Zapisz tłumaczenie u góry, aby zapisać kopię strony
  9. Powtórz dla wszystkich innych stron

Oto jak dodać przetłumaczoną treść do swojej witryny. Zaletą tej wtyczki jest to, że możesz jej używać do tłumaczenia przycisków, nawigacji, widżetów i wszystkiego, co widzi użytkownik.

Konfigurowanie automatycznego tłumaczenia

Konfigurowanie automatycznego tłumaczenia

TranslatePress może również współpracować z narzędziami do automatycznego tłumaczenia, aby ułatwić Ci pracę.

Masz możliwość korzystania z Tłumacza Google lub DeepL do tłumaczeń, ale będziesz potrzebować klucza API dla Google lub TranslatePress Pro dla DeepL.

Gdy już masz te:

  1. Wybierz Ustawienia i TranslatePress z menu WordPress
  2. Wybierz zakładkę Automatyczne tłumaczenie u góry ekranu
  3. Zmień listę rozwijaną na Tak
  4. Wybierz Tłumacza Google v2 lub DeepL
  5. Wprowadź klucz API dla Google lub TranslatePress Profesjonalny klucz do DeepL
  6. Ustaw limit znaków zgodnie z budżetem tłumaczeń
  7. Po zakończeniu wybierz niebieski przycisk Zapisz zmiany

Tłumaczenie automatyczne nie jest bezpłatne, ale to Google i DeepL pobierają opłaty, a nie TranslatePress. Jeśli chcesz korzystać z tej funkcji, musisz założyć konto w Google lub dokonać zakupu TranslatePress Pro dla DeepL.

Konfigurowanie przełącznika języka

Konfigurowanie przełącznika języka

Masz nawet możliwość zmiany pozycji i typu przełącznika języka. Opcji jest niewiele, ale nadal możesz zdecydować, jak i gdzie urządzenie przełączające pojawi się na stronie.

  1. Wybierz Ustawienia i TranslatePress z menu WordPress
  2. Przewiń w dół do przełącznika języka
  3. Wybierz typ przełącznika, który chcesz wyświetlić
  4. Wybierz pływający wybór języka, aby skonfigurować wygląd przełącznika
  5. Wybierz ostatni przycisk opcji, aby skonfigurować, gdzie na stronie pojawia się przełącznik
  6. Po zakończeniu wybierz niebieski przycisk Zapisz zmiany

Tłumaczenie metadanych, nawigacji i adresów URL

TranslatePress Pro umożliwia tłumaczenie nawigacji, metadanych SEO, slugów i adresów URL witryn. Wszystko to odgrywa ważną rolę w oferowaniu spójnego doświadczenia, więc powinieneś wziąć je pod uwagę, a także swoje główne treści.

Jeśli używasz TranslatePress Pro już zobaczysz wszystkie metadane i inne elementy zaplecza pojawiające się na stronie tłumaczenia. Możesz dodać swoje tłumaczenia ręcznie, tak jak poprzednio, lub zlecić ich dostarczenie przez Google lub DeepL.

To dokładnie ten sam proces, co tłumaczenie treści.

Dlaczego wybrać WordPress dla wielojęzycznych stron internetowych?

Wiemy już, że WordPress jest dobry dla większości stron internetowych, ale dlaczego polecamy go dla stron wielojęzycznych?

Jest to połączenie otwartego charakteru WordPressa oraz jakości i ilości wielojęzycznych wtyczek, z których możesz korzystać.

Inne CMS mają własne warianty wtyczek, ale tylko WordPress ma zakres, który przedstawiamy poniżej. Niektóre z nich obsługują również Joomla, Shopify, WooCommerce i inne platformy, ale wszystkie obsługują WordPress.

Następnie jest WordPress MultiSite. Stosunkowo nowa funkcja wprowadzona kilka wersji temu. Umożliwia tworzenie różnych witryn WordPress na tym samym serwerze i kontrolowanie ich wszystkich z jednego pulpitu nawigacyjnego.

Niektóre z tych wielojęzycznych wtyczek doskonale wykorzystują tę funkcję, tworząc osobną stronę internetową dla każdego języka, który chcesz obsługiwać. O ile nam wiadomo, żaden inny system zarządzania treścią nie obsługuje tego!

Jak przetłumaczyć treść na wielojęzyczne strony internetowe

Podczas tworzenia treści dla wielojęzycznych stron internetowych masz trzy główne opcje.

Można:

  • Użyj tłumaczenia maszynowego – Często za darmo, ale czasami kosztuje i wykorzystuje sztuczną inteligencję do dostarczania przetłumaczonych treści. Jest bezpłatny lub tani, ale nie zawsze dokładny.
  • Użyj ludzkiego tłumaczenia – Niektóre wtyczki zapewniają to w ramach usługi lub możesz sam pozyskać zawartość. Będzie znacznie dokładniejsze niż tłumaczenie maszynowe, ale jego wykonanie trwa dłużej i jest znacznie droższe.
  • Tłumaczenie maszynowe i ludzkie – Treści początkowo tłumaczone maszynowo, a następnie edytowane i poprawiane przez człowieka. Łączy szybkość i wydajność maszyn z dokładnością człowieka. Będzie jednak wolniejszy w produkcji i może być kosztowny.

Jeśli pozwala na to czas i budżet, zdecydowanie zalecamy korzystanie z tłumaczenia wykonanego przez człowieka. Jest to szczególnie ważne, jeśli tłumaczysz witrynę firmową lub sklep internetowy. Dokładność i jakość to wszystko, więc nie powinieneś iść na kompromis.

Jeśli budżet lub czas na to nie pozwalają, tłumaczenie maszynowe jest dobre, ale nie świetne. Niektóre maszyny, takie jak DeepL, wykonują dobrą robotę, podczas gdy Tłumacz Google jest bardziej problematyczny.

Będziesz musiał podjąć decyzję między szybkością a ceną i jakością. To nie jest coś, w czym możemy Ci pomóc!

Często zadawane pytania dotyczące wielojęzycznej strony internetowej

Co to jest wtyczka wielojęzyczna?

Wielojęzyczna wtyczka WordPress to wtyczka, której używasz do udostępniania stron internetowych w różnych językach. Niektóre będą łączyć ze sobą przetłumaczone strony, podczas gdy inne mogą nawet przetłumaczyć treść za Ciebie. Niektóre są bezpłatne, a inne premium, ale wszystkie mogą pomóc Ci dotrzeć do większej liczby osób w większej liczbie miejsc.

Jak dodać wiele języków do mojej witryny?

Do witryny internetowej można dodać wiele języków na kilka sposobów. Możesz przetłumaczyć wszystkie swoje treści ręcznie i połączyć je z wielojęzyczną wtyczką WordPress. Możesz również użyć wtyczki, aby zapewnić tłumaczenia dynamicznie lub na stałe, w zależności od używanej wtyczki.

Jaka jest najlepsza wtyczka do wielojęzycznego WordPressa?

Najlepsza wtyczka do wielojęzycznego WordPressa to taka, która zapewnia potrzebne funkcje w cenie, na którą możesz sobie pozwolić. Jeśli masz dostęp do ludzkich tłumaczy, możesz użyć jednej z prostszych wtyczek, które mapują języki. Jeśli potrzebujesz przetłumaczonej treści, warto zapłacić trochę więcej za wtyczkę, która zrobi wszystko, czego potrzebujesz.

Jak działa wielojęzyczna strona internetowa?

Wielojęzyczna witryna WordPress działa w taki sam sposób, jak działa standardowa witryna internetowa. Jedyną różnicą jest to, że będą kopie każdej strony w wielu językach. W zależności od języka wybranego przez użytkownika, WordPress wywoła daną stronę w określonym języku.

Dodanie wielu języków nie zmienia sposobu działania WordPressa. Dodaje jedynie dodatkowe opcje dla tych miliardów ludzi, którzy nie mówią po angielsku.

Jak dodać tłumaczenie do mojej strony internetowej?

Dodajesz tłumaczenie do swojej witryny, zlecając tłumaczenie treści przez maszynę lub człowieka. Następnie możesz tworzyć strony w każdym języku lub użyć WordPress MultiSite do tworzenia całych witryn dla każdego języka. Twoja wielojęzyczna wtyczka WordPress zmapuje je wszystkie i dostarczy użytkownikowi odpowiednią stronę we właściwym czasie we właściwym języku.

Wnioski

Oferowanie stron internetowych w różnych językach ma sens. Otwiera Twoją witrynę dla zupełnie nowych odbiorców, sprawia, że ​​jest ona dostępna dla osób nie mówiących po angielsku, pomaga w rankingu w różnych językach i przedstawia znacznie bardziej profesjonalną osobowość.

Jakość i różnorodność wielojęzycznych wtyczek do WordPressa oznacza, że ​​nie ma też żadnej wymówki.

Niektóre wymagają tworzenia własnych przetłumaczonych treści, ale kilka z naszej listy może również w tym pomóc. Wszystkie zmapują razem różne języki i strony i ułatwią użytkownikom wybór żądanego języka.

Niektóre z nich są nawet bezpłatne!

Jakiej wielojęzycznej wtyczki WordPress używasz i dlaczego? Poleciłbyś to? Masz coś jeszcze do dodania? Opowiedz nam o tym poniżej, jeśli tak!

O autorze
Autor: Daniel Łukasz
Daniel jest projektantem stron internetowych WordPress z ogromnym doświadczeniem w pracy z różnymi motywami WordPress, co pozwala mu porównywać i kontrastować różne motywy, rozumieć mocne i słabe strony, aby opracowywać oparte na faktach, rzeczywiste recenzje.

Jeszcze jedna rzecz... Czy wiesz, że osoby, które udostępniają przydatne rzeczy, takie jak ten post, również wyglądają NIESAMOWITE? ;-)
Proszę zostaw użyteczny skomentuj swoje przemyślenia, a następnie udostępnij to na swoich grupach na Facebooku, które uznają to za przydatne i wspólnie zbierzmy korzyści. Dziękuję za udostępnienie i bycie miłym!

Ujawnienie: Ta strona może zawierać linki do zewnętrznych witryn produktów, które kochamy i gorąco polecamy. Jeśli kupisz sugerowane przez nas produkty, możemy otrzymać opłatę za polecenie. Takie opłaty nie wpływają na nasze rekomendacje i nie przyjmujemy płatności za pozytywne recenzje.
 

 

Najlepiej oceniana wtyczka do buforowania

Przyspiesz swoją witrynę 

Krok po kroku - darmowy kurs e-mailowy, jak załadować stronę internetową less niż 1 sekunda  

 

kim jesteśmy?

CollectiveRay jest prowadzony przez Davida Attarda - pracującego w niszy projektowania stron internetowych i wokół niej od ponad 12 lat, dostarczamy praktycznych wskazówek dla osób, które pracują zi na stronach internetowych. Prowadzimy również DronesBuy.net - stronę internetową dla hobbystów dronów.

David Attard

 

 

Autorzy promowani w:  Inc Czasopismo Logo .   Logo Sitepoint   Logo CSS Tricks    logo webdesignerdepot   Logo WPMU DEV   i wiele więcej ...